Ove stranice koriste kolačiće da bi ti osigurali bolju uslugu. Ako nastavljaš surfati pristaješ na korištenje kolačića OK

Translab - radionica književnog prevođenja s talijanskog jezika na hrvatski

Datum:

22/02/12


Translab - radionica književnog prevođenja s talijanskog jezika na hrvatski

Na drugom susretu talijansko-hrvatskog Translaba, koji će se u prostorijama Talijanskog instituta održati u petak 22. veljače, s nagrađivanom prevoditeljicom Moranom Čale nastavljamo raditi na prijevodima talijanskih bajki koje je prikupio i uredio Italo Calvino.

Morana Čale (Zagreb, 1959) predaje talijansku književnost na Odsjeku za talijanistiku Filozofskog fakulteta Sveučilišta u Zagrebu. Dosad je objavila sedam autorskih knjiga i niz književno-kritičkih i književno-teorijskih članaka i studija u Hrvatskoj, Italiji, Poljskoj, Češkoj, Mađarskoj, Velikoj Britaniji, Francuskoj, Španjolskoj, Njemačkoj i Austriji. Među njezinim književnim prijevodima s talijanskoga i s francuskoga ističu se djela Giorgia Manganellija (Centurija, Zagreb, 1982), Umberta Eca (Ime ruže, Zagreb, 1984), Julesa Vernea (Matijaš Sandorf, Zagreb, 1988), Carla Goldonija (Impresario iz Smirne, Zagreb, 1993; Gostioničarka Mirandolina, Zagreb, 1995), Luigija Pirandella (Jedan, nijedan i sto tisuća, Zagreb, 1999), Dina Buzzatija (Šezdeset pripovijesti, Zagreb, 2003), Rolanda Barthesa (Mitologije, Zagreb, 2009. i Dnevnik korote, Zagreb, 2013), Itala Calvina (Teške ljubavi, Zagreb, 2011). Od 2005. do 2012. bila je članica uredništva, a od 2013. je članica izdavačkog savjeta časopisa »Umjetnost riječi«. Članica je Društva hrvatskih književnih prevodilaca, Hrvatskog P. E. N. Centra, Međunarodne udruge za proučavanje talijanskog jezika i književnosti (AISLLI), Međunarodne udruge profesora talijanskog jezika (AIPI), Europäisches Pirandello-Zentrum (EPZ) i Northern European Dante Network (NEDANTEN). Talijanski institut za kulturu dodijelio joj je 1993. godišnju nagradu za talijanistiku, a DHKP 2010. godišnju nagradu za prijevod Barthesovih Mitologija. Za autorsku knjigu O duši i tijelu teksta. Polić Kamov, Krleža, Marinković (Zagreb, Disput, 2016) dobila je 2017. godišnju Nagradu Višnja Machiedo za najbolje književno-esejističko djelo napisano na hrvatskom jeziku u 2016. godini .

Informacije

Datum: Pet 22 Velj 2019

U suradnji s : Društvo hrvatskih književnih prevodilaca

Ulaz : Slobodan

Dosegnut je maksimalan broj sudionika


Mjesto:

Istituto Italiano di Cultura

1543