Ove stranice koriste kolačiće da bi ti osigurali bolju uslugu. Ako nastavljaš surfati pristaješ na korištenje kolačića OK

TRANSLAB (Laboratorij za književno prevođenje s talijanskog na hrvatski jezik)

Datum:

28/02/12


TRANSLAB (Laboratorij za književno prevođenje s talijanskog na hrvatski jezik)

Na drugom susretu talijansko-hrvatskog Translaba, koji će se u prostorijama Talijanskog instituta održati u petak 28. veljače, s nagrađivanom prevoditeljicom Snježanom Husić nastavljamo raditi na prijevodu dramskog teksta Ti ho sposato per allegria Natalije Ginzburg.

Snježana Husić (Zagreb 1969.) školovala se u Zagrebu i Pisi (Italija). Od 2000. radi na Odsjeku za talijanistiku Filozofskog fakulteta u Zagrebu, trenutno u zvanju docenta. Predaje talijansku književnost i književno prevođenje.

Godine 1998. dodijeljena joj je Nagrada “Nicoletta Quinto” zaklade Premio Internazionale Galileo Galilei za područje povijesti talijanskog jezika.

Članica je Društva hrvatskih književnih prevodilaca i prevela je više od 30 knjiga, dijelom s talijanskog, dijelom s engleskog. Među talijanskim autorima čija je djela prevela ističu se Italo Calvino, Luigi Pirandello, Alessandro Baricco, Tiziano Scarpa, Stefano Benni, Niccolò Ammaniti, Umberto Saba, Anna Maria Ortese i Carlo Rovelli. Husić je dobitnica Godišnje nagrade Društva hrvatskih književnih prevodilaca “Josip Tabak” za najbolji prijevod proze u 2009. godini, za prijevod romana Vatreno evanđelje Michela Fabera (Vuković&Runjić, Zagreb 2009) te za najbolji prijevod djela namijenjenog djeci i mladima u 2016. godini za prijevod "Grimmove bajke za male i velike" Philipa Pullmana (Vuković&Runjić, Zagreb 2015.).

Informacije

Datum: Pet 28 Velj 2020

Sat: Od 10:00 do 15:00

U organizaciji : Istituto Italiano di Cultura

U suradnji s : DHKP - Društvo hrvatskih književnih prevodilaca

Ulaz : Slobodan


Mjesto:

Istituto italiano di cultura

1617