Ova stranica koristi tehničke (nužne) i analitičke kolačiće.
Nastavkom pregledavanja prihvaćate korištenje kolačića.

TRANSLAB

Iva Grgić Maroević: Uvod u književno prevođenje

Laboratorij za književno prevođenje s talijanskog na hrvatski jezik

Na prvom susretu koji će se održati u petak, 22.
siječnja 2016., od 11 do 14 te od 15 do 17 sati, u svijet književnog prevođenja
uvest će nas prof. dr. sc. Iva Grgić Maroević te će s nama podijeliti „tajne
zanata“ i potaknuti raspravu na temu prevođenja književnog (u ovom slučaju i
dramskog i poetskog i proznog) teksta krećući od djela   Priredila je
nekoliko zbornika posvećenih problemima prevođenja; autorica je knjiga Osman i njegovi dvojnici. Traduktološka
studija (Zagreb-Dubrovnik, 2004.) i Poetike
prevođenja (Zagreb, 2009.). 
Dobitnica je godišnje nagrade „Frano Čale“ Talijanskog instituta za
kulturu u Zagrebu (1993.)
i  godišnje nagrade „Josip Tabak“  Društva hrvatskih književnih prevodilaca
(2014.).