s Emicom Calogjera Rogić
petak 20. prosinca 2024. u 10 sati
Društvo hrvatskih književnih prevodilaca (DHKP), Svačićev trg 15, Zagreb
u organizaciji Talijanskog instituta za kulturu
Uspjeli smo objasniti suvremenu umjetnost mužu, i ne samo njemu: Mauro Covacich učinio je to na talijanskom, mi na hrvatskom. Hrvatski prijevod knjige Maura Covacicha L’arte contemporanea spiegata a tuo marito samo što nije gotov. Sad moramo sve srediti, dodati uvod – jer svi znaju da se uvod piše i prevodi tek na kraju, kad imamo uvid u cjelinu. Treba urediti cijeli prijevod, upotpuniti ga izvorima, provjeriti jesu li sve legende na mjestu, da nijedna ne manjka, da su svi podaci točni, da je terminologija ujednačena u cijeloj knjizi. Emica Calogjera Rogić glavna je urednica koja će sve dovesti u red, jer upravo to radi proteklih petnaest godina i jer je to, uostalom, posao urednika: dovesti sve u red i stvarati divne knjige. Naše polaznice i polaznici imat će priliku upoznati svijet izdavaštva izbliza, u osobi jedne od najboljih urednica koje Hrvatska danas ima.
Emica Calogjera Rogić glavna je urednica u Nakladi Ljevak. Diplomirala je na Odsjeku za kroatistiku Filozofskog fakulteta u Zagrebu te magistrirala na Odsjeku za komparativnu književnost na istom fakultetu. Radila je deset godina kao profesorica hrvatskog jezika i književnosti, tri godine kao sveučilišna lektorica na Sveučilištu Sorbonne u Parizu i petnaest godina na poziciji izvršne urednice za hrvatski jezik, strane jezike, rječnike, časopise i dječju knjigu. Sudjelovala je u izradi Nacionalne strategije poticanja čitanja. Upravo se obrazuje za certificiranog voditelja radionica za biblio/poetsku terapiju pri IFBPT.