Palermo, oniričke vizije grada
Slike izlaže Nicolò Bottalla PRISUTNO SJEĆANJE Izložena (i očito programirana) pustoš konteksta čini se kao da aludira na mnemotehnički pristup potpuno pročišćen od bilo kakvih emocionalnih i afektivnih podataka. Kao da je primjerenije lišiti slike svake čarolije – oslobađajući ih od bilo kakvih etno-antropoloških, društvenih i osobnih uplitanja – kroz progresivni vizualni efekt blijeđenja kojemu […]
Čitaj višeEquilibrium Tremens, predstava Marca Borghettija
U okviru Festivala ulične umjetnosti Cest is d’Best Koja je tema predstave? Dosta s uobičajenim palicama, monociklima i žonglerima… Cirkus Tobia predstavlja na Cest is D’Bestu inovativnu predstavu u kojoj nas obične metle vode u apsurdni svijet Philipa Sutila, mršavog i okretnog gospodina koji voli žene i ples. Elegantni protagonist fasciniran je idejom ravnoteže i […]
Čitaj višeConvegno GRAMMATICA DELL’OBLIO
U sklopu Foruma Tomizza Konferencija GRAMATIKA ZABORAVA Pozdravni govor: Sanja Roić Sudionici: Natka Badurina, Miran Košuta, Sergia Adamo, Giona Tuccini, Marijana Čanak, Franko Burolo Zajednica Talijana Fulvio Tomizza, Brolo 1, Umag 24. svibnja u 10.00 sati Predstavljanje hrvatskog prijevoda romana Fulvija Tomizze: Trik: priča o jednom psu (izdavač: Gradska knjižnica Umag). Sudjeluju: prevoditeljica Lorena Monica […]
Čitaj višeTranslab, laboratorij književnog prevođenja s talijanskog na hrvatski
Translab, laboratorij književnog prevođenja, posvećen je ove godine eseju, žanru koji pohode rijetki ali vrijedni – štoviše, izvanredni! Takvi su eseji Maura Covacicha o suvremenoj umjetnosti i nije nipošto lako prevesti bogatstvo ideja u njima. Kako na hrvatskom zadržati Covacichevu ljepotu izričaja i pronicavost uvida ovog će nas svibnja podučiti Ana Badurina, višestruko nagrađena prevoditeljica […]
Čitaj višeEnzo Favata & The Crossing Trio + Daniele Gorgone 4tet feat. Nico Gori
U okviru festivala JazzTimeRijeka ENZO FAVATA – THE CROSSING Talijanski multiinstrumentalist Enzo Favata, Sardinijski čarobnjak na saksofonu, dovodi nam na JazzTimeRijeka svoj novi bend The Crossing. Svježa glazbena mješavina vibrafona i elektronike, električnog klavira, bas syntova i bubnjeva, stvara atmosferu idealnu za Favatin sopran i duboki, tamni klarinet. Postavu benda čine Enzo FAVATA (soprano […]
Čitaj višePepeljuga – Zaches Teatro
U okviru InPuT Festa Međunarodnog lutkarskog festivala u Karlovcu, 21/5 – 25/5 Od pepela do dvora, Pepeljuga je junakinja s tisuću lica koja kroji svoju sudbinu. Postoji više od tri stotine verzija ove priče, jedne od najstarijih u svijetu. Predstava Pepeljuga kazališta Zaches Teatro nije samo priča o prinčevoj potrazi, to je bajka o putovanju […]
Čitaj višeSex and the city 1300: Tales from Boccaccio’s Decameron
“U okviru storytelling festivala STORYing, 18. svibnja u 19 sati održat će se hit predstava Paole Balbi i Davidea Bardija koja na posve novi način interpretira vječni, opojni Decameron kultnog i neponovljivog Giovannija Boccaccia. Omiljeni klasik talijanske i svjetske književnosti u Zagreb stiže kao dinamična storytelling predstava koja je već osvojila svijet. Karta više […]
Čitaj višeKobane Calling danas & Pasančevo proročanstvo
Izložba crtača ZEROCALCAREA posvećena je jednom od najpopularnijih talijanskih strip autora današnjice, Micheleu Rechu, poznatijem pod umjetničkim imenom ZEROCALCARE. Zerocalcareove knjige prodane su u preko milijun primjeraka, prevedene su na 16 jezika, predstavljene su kroz nebrojene izložbe, snimljen je i film, a u suradnji s Netflixom nastala su dva iznimno popularna animirana serijala Strappare lungo […]
Čitaj višeEugenio Della Chiara – koncert (gitara)
Rođen u Pesaru, Eugenio Della Chiara diplomirao je s devetnaest godina s najboljim ocjenama i počastima na konzervatoriju u svom gradu pod vodstvom Giuseppea Ficare. Među njegovim učiteljima su bili Andrea Dieci i Oscar Ghiglia, kod kojih se usavršavao na Accademia Chigiana u Sieni. Među dobivenim nagradama izdvajamo – prvi glazbenik koji je ovo priznanje […]
Čitaj višeTranslab, laboratorij književnog prevođenja s talijanskog na hrvatski
Umjetnost, književnost i prevođenje susreću se na radionicama Translaba koje Talijanski institut za kulturu organizira u suradnji s Društvom hrvatskih književnih prevodilaca. Desetero polaznika ove se godine hrve s esejima Maura Covacicha o suvremenoj književnosti. Na travanjskoj radionici bavit će se prijevodom eseja o Beuysu, Rothku, Pollocku i Warholu, redom velikim imenima dvadesetostoljetne umjetnosti koja […]
Čitaj više